Burkert Type 8619 Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Sensores Burkert Type 8619. Burkert Type 8619 Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 136
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Type 8619

BedienungsanleitungType 8619multiCELL Modularer Transmitter/Controller

Página 2 - © 2010-2013 Bürkert SAS

8Allgemeine Hinweise4. ALLGEMEINE HINWEISE4.1. Herstelleradresse und internationale KontaktadressenSie können mit dem Hersteller des Gerätes unter f

Página 3 - Inhaltsverzeichnis

98Bedienung und InbetriebnahmeWenn diese Funktion aktiviert wurde und keine Quelle an den Spannungseingang angeschlossen ist bzw. der Anschluss fehler

Página 4

99Bedienung und InbetriebnahmeSTATUS: Auswählen, ob die Impedanzüberwachung der ausgewählten Elektrode aktiviert wird oder nicht.Diese Überwachung erf

Página 5

100Bedienung und Inbetriebnahme• Das Ereignis „Warnung“ kann außerdem dem einen und/oder dem anderen der Digitalausgänge zugewiesen werden. Siehe Kap

Página 6

101Bedienung und Inbetriebnahme → das Menü "Informationen" aufrufen, um die Ursache dieses Ereignisses auszulesen → und/oder den gemessenen

Página 7 - 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG

102Bedienung und Inbetriebnahme8.13. Menü "Tests"8.13.1. Ändern des Passworts zum Zugriff auf das Menü „Tests“Zum Einstieg in das Menü „Te

Página 8 - Bestimmungsgemässe Verwendung

103Bedienung und InbetriebnahmeZum Verlassen des Menüs „Tests“ die dynamische Taste „ABBR.“ drücken.AO1: Die ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit von Str

Página 9 - HINWEIS!

104Bedienung und Inbetriebnahme8.15. Struktur der BedienermenüsZum Einstieg in die Einstellungs-Ebene siehe Kap. 8.9.SystemAnzeigeDatumUhrzeitPasswor

Página 10 - 4. ALLGEMEINE HINWEISE

105Bedienung und InbetriebnahmePV Filter keinschnelllangsamAnzeigeParameterKontrastxx%Helligkeitxx%This iswhen thedevice is be-ing parame-tered...

Página 11 - 5. BESCHREIBUNG

106Bedienung und InbetriebnahmeParameterThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... Funktionen F1...F6:Typ:ONOFFName:

Página 12 - 5.3. Funktionsbeschreibung

107Bedienung und InbetriebnahmeParameterThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... Funktionen F1...F6:This iswhen th

Página 13 - 5.4. Funktionsdiagramm

9Beschreibung5. BESCHREIBUNG5.1. AnwendungsbereichDer multiCELL 8619 ist ein Multifunktionsgerät, das zum Anzeigen, Übertragen und Regeln verschiede

Página 14 - 00560204 W44ML

108Bedienung und Inbetriebnahme ParameterAbtastzeit:Kanal 1/2EINGABEParameter Funktionen F1...F6:PIDThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered...

Página 15 - 6. TECHNISCHE DATEN

109Bedienung und InbetriebnahmeParameter FunktionenF1...F6: Typ:VOL. DOSINGName:StatusEINGABEAUSEINCMD Sicherheit: Modus:Wert:PV:Einheit:This iswhen

Página 16

110Bedienung und Inbetriebnahme1) This iswhen thedevice is be-ing parame-tered... This iswhen thedevice is be-ing parame-

Página 17 - Technische Daten

111Bedienung und InbetriebnahmeThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... ParameterThis iswhen thedevice is be-ing p

Página 18

112Bedienung und InbetriebnahmeThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... This iswhen thedevice is be-ing parame-ter

Página 19

113Bedienung und InbetriebnahmeThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... Parameterwenn "Temp. Kalibr." =

Página 20

114Bedienung und InbetriebnahmeThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... This iswhen thedevice is be-ing parame-ter

Página 21 - Schaltschrank einbauen

115Bedienung und InbetriebnahmeSystem HaltenDeaktivierenAktivierenPasswort 0*** Passw.bestätigen 0***KalibrierungM0:Ausgänge AO1/AO24mA20mAEINGABEEING

Página 22 - Installation und Verkabelung

116Bedienung und InbetriebnahmeKalibrierungMx: EingängepH Auto Kalibr.Kalibr.-IntervallMx:pH/ORPpH manuelle Kalibr.1ter Punkt2ten Punkt?Spülen2ter Pun

Página 23

117Bedienung und InbetriebnahmeDiagnose SystemPasswort 0*** Passw. bestätigen 0***Glas-ElektrodeMx:pH/ORPImpedanzStatus: Ein/AusLESENWarnung ob.: EING

Página 24

10BeschreibungFGHJF : Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung.G : Navigationstaste für 4 Richtungen.H : 4 dynamische Tasten (Funktionstasten mit automatisc

Página 25

118Bedienung und InbetriebnahmeDiagnoseMx:LeitfähigkeitTemperaturTemperaturStatus: Ein/AusLESENWarnung ob.: EINGABEWarnung un.: EINGABEFehler ob.: EIN

Página 26

119Bedienung und Inbetriebnahme8.16. Eingänge oder Prozesswerte8.16.1. Hauptplatine „M0:MAIN“DI1NoneDI1: QvDI2AO1AO2DI2: QvDO1DO2SysSwitchFx:M0:MAIN

Página 27

120Bedienung und Inbetriebnahme"DIx" = Digitaleingang"DIx Qv" = Durchfluss, dessen Impulse am Digitaleingang DIx eingehen"DIx

Página 28

121Bedienung und Inbetriebnahme8.16.5. Modul der zusätzlichen AusgängeAO1AO2DO1DO2 Mx:Ausgänge„AOx“ = Analogausgang„DOx“ = DigitalausgangTyp 8619de

Página 29

122Wartung, Fehlerbehebung9. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG9.1. SicherheitshinweiseGEFAHR!Verletzungsgefahr durch Stromschlag!.• Vor Eingriffen an der Anl

Página 30

123Wartung, FehlerbehebungIm Menü „Infor-mationen“ ange-zeigte MeldungBedeutung Maßnahme"Mx:E:AIx high"Der Eingangswert des Moduls „Mx:Eingä

Página 31

124Wartung, FehlerbehebungIm Menü „Infor-mationen“ ange-zeigte MeldungBedeutung Maßnahme"Mx:E:Temperature"Die Temperatur der Flüssigkeit ist

Página 32

125Wartung, FehlerbehebungIm Menü „Infor-mationen“ ange-zeigte MeldungBedeutung Maßnahme"Mx:E:Memory UR"Die Benutzerdaten für den Sensor sin

Página 33 - WARNUNG!

126Wartung, FehlerbehebungIm Menü „Informa-tionen“ angezeigte MeldungBedeutung Maßnahme"Mx:W:AIx high"Der Eingangswert des Moduls „Mx:Eingän

Página 34

127Wartung, Fehlerbehebung9.3.4. Ereignisse „Warnung“ in Verbindung mit einem Geräteproblem (linke LED leuchtet orange und Symbole und im Display a

Página 35 - 8.4. Eingabe von Text

11BeschreibungFunktion Verfügbarkeit Formel VerwendungsbeispielPIDals Option (siehe Kap. 8.10.4)Kontinuierliche Regelung Für jeden Eingangstyp; mit in

Página 36 - Namens-Eingabe

128Wartung, FehlerbehebungAngezeigte MeldungBedeutung Maßnahme"Der Datenlogger ist aktiv"Die Speicherkarte wird durch die Daten-logger-Funkt

Página 37 - PV Wert Simul

129Wartung, FehlerbehebungIm Protokoll angezeigte Meldung Bedeutung Maßnahme"M0:MC failure" Problem mit der Speicherkarte. → Prüfen, dass ei

Página 38 - 8.7. Bedienebenen

130Ersatzteile, Zubehör10. ERSATZTEILE, ZUBEHÖRVORSICHT!Verletzungsgefahr, Sachschäden durch ungeeignete Teile!Falsches Zubehör und ungeeignete Ersat

Página 39

131Entsorgung13. ENTSORGUNG → Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht.HINWEIS! Umweltschäden durch Teile, die durch Flüssigkeiten ko

Página 40 - Informationen

132EntsorgungTyp 8619deutsch

Página 42 - ... 1)

www.burkert.com

Página 43

12Beschreibung5.5. Beschreibung des Typenschilds des Produkts8619 multiCELLSupply: 12-36VDCTemp: -10...+60 °CIP65 PANEL (FRONT) IP20 (REAR)S-N:111000

Página 44

13Technische Daten6. TECHNISCHE DATEN6.1. BetriebsbedingungenUmgebungstemperatur -10 à +70 °C (ohne Speicherkarte), beschränkt auf 0 ... +70°C (mit

Página 45

14Technische DatenSilikonPCPCPPOSilikonEdelstahl 304Edelstahl 316 (A4)PBT, Kontakte: Kupferlegierung, vergoldetBild 3: Materialien, aus denen der mul

Página 46

15Technische DatenEnergieverbrauch (ohne Zusatzmodul, Ausgänge nicht angeschlossen)1,5 VAVerteilte Stromversorgung („PWR OUT“) 12-36 V DC, max. 1,8 AA

Página 47

16Technische DatenAnalogeingänge ("AI") • Anschlussweise beliebig Senke oder Quelle• galvanisch getrennt• Genauigkeit: ±0,25%• als Strom

Página 48

17Technische Daten6.3.6. Daten des „pH/Redox“-ModulsMessung des pH-Wertes• pH-Messbereich• Auflösung der pH-Messung• Genauigkeit der pH-Messung•

Página 49

We reserve the right to make technical changes without notice.Technische Änderungen vorbehalten.Sous réserve de modifications techniques.© 2010-2013 B

Página 50

18Technische DatenMessung der Resistivität (mit angeschlossenem Leitfähigkeits-Sensor)• Messbereich • Auflösung der Messung• Messfehler (ohne Senso

Página 51

19Installation und Verkabelung7. INSTALLATION UND VERKABELUNG7.1. SicherheitshinweiseGEFAHR!Verletzungsgefahr durch Stromschlag!• Vor Eingriffen an

Página 52

20Installation und VerkabelungKörperSchraubex42. Schritt:Die 4 Befestigungssysteme vorbereiten: → eine Schraube in jeden Körper stecken. → schrauben,

Página 53

21Installation und Verkabelung6. Schritt: → Die Schraube mit einem geeigneten Schrauben-dreher bis zum Anschlag festziehen. → Die Schritte 4 bis 6

Página 54

22Installation und Verkabelung12-36 VDC+-+-+-V+SUPPLY PWR OUT DI1 FEDI2 DO2DO1AO1 AO2 FE FEV-FE+-FED+D-D+D-FEI+I-I+I-FET+T-T+T-FE0 VDC+-12-36 VDC+-0 V

Página 55 - Rückkopplungsanteil)

23Installation und Verkabelung12-36 VDC+-V+SUPPLY PWR OUT DI1 FEDI2 DO2DO1AO1 AO2 FE FEV-FE+-FED+D-D+D-FEI+I-I+I-FET+T-T+T-FEV+0VPNP123NPN123V+0VSpann

Página 56

24Installation und Verkabelung7.3.3. Verkabelung des Eingangsmoduls "INPUT"Das Eingangsmodul „INPUT“ bietet• 2 Analogeingänge;• 2 Digital

Página 57

25Installation und Verkabelung+-1A+A-A+A-FED+D-D+D-0 VDC+-12-36 VDC+-0 VDC12-36 VDC12-36 VDC2 3 4 5 6 7 8 9I12-36 VDC0 VDC+-I0 VDC(AI1) (AI2) (DI1) (D

Página 58

26Installation und Verkabelung7.3.4. Verkabelung des Ausgangsmoduls „OUT“Das Ausgangsmodul „OUT“ bietet• 2 Analogausgänge 4-20 mA,• 2 Digitalausgän

Página 59

27Installation und VerkabelungMEREREGDCGFESETSTS1 2 3 4 5 6 7 8 9Elektrode für pH-MessungReferenz-ElektrodeÄquipotentialelektrode (empfohlen)Temperatu

Página 60

1 Inhaltsverzeichnis1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ...

Página 61 - DOSING“)

28Installation und VerkabelungFarben der Leiter SignaldurchsichtigweißMEREREGDCGFESETSTS1 2 3 4 5 6 7 8 9grüngraugrün/gelbblaurotBrücke (nicht geliefe

Página 62

29Installation und Verkabelung7.3.6. Verkabelung des Leitfähigkeitsmoduls „COND“C+P+P-C-GDFESETSTS1 2 3 4 5 6 7 8 9Temperatur-sensorLeitfähigkeits-se

Página 63

30Installation und VerkabelungFarben der Leiter SignalC+P+P-C-GDFESETSTS1 2 3 4 5 6 7 8 9TemperatursensorweißgrüngraugelbblaubraunrosaFE = Funktionser

Página 64

31Bedienung und Inbetriebnahme8. BEDIENUNG UND INBETRIEBNAHME8.1. SicherheitshinweiseWARNUNG!Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung!Nicht sac

Página 65

32Bedienung und Inbetriebnahme8.3. Verwenden der Navigationstaste und der dynamischen TastenMENÜ ABBR. SPEI. OKMit der Navigationstaste kann die Navi

Página 66

33Bedienung und InbetriebnahmeSie wollen ... Betätigen Sie ...das hervorgehobene Zeichen/den hervorgehobenen Modus auswählendie dynamische Funktio

Página 67

34Bedienung und Inbetriebnahme__a b c d e f g 7 8 9h i j k l m n 4 5 6o p q r s t u 1 2 3v w x y z + - . 0' ? ! : ; % * / <

Página 68

35Bedienung und Inbetriebnahme24.294 S/cm25.01 °C0.000µS/cmMan.Leitf.-Kalibr.Das Komma durch Drücken von bis zum rechten Ende des numeri-schen Wertes

Página 69

36Bedienung und InbetriebnahmeSymbol Bedeutung und AlternativenStandardsymbol, das angezeigt wird, wenn keinerlei Prozessüberwachung über das Menü „Di

Página 70

37Bedienung und Inbetriebnahme8.8. Prozess-Ebene113:400F2:PROPPVCMD1250.2µS/cm13.00%MENÜMANU13:40 M2:Leitfähigkeit2525.2mS/cm°C13:40 39.20M1:pH6.5325

Página 71

2 7. INSTALLATION UND VERKABELUNG ...

Página 72

38Bedienung und Inbetriebnahme8.9. Einstieg in die Einstellungs-EbeneOKOKSystemParameterThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered...

Página 73

39Bedienung und Inbetriebnahme8.10. Menü "Parameter"8.10.1. Einstellung von Datum und Uhrzeit des multiCELLZum Einstieg in das Menü Parame

Página 74

40Bedienung und InbetriebnahmeSystemParameter Software Optionen OptionslisteOption aktivierenThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered...

Página 75

41Bedienung und InbetriebnahmeZum Einstieg in das Menü Parameter siehe Kapitel 8.9.This iswhen thedevice is be-ing parame-tered...

Página 76

42Bedienung und InbetriebnahmeTYP: Wählen Sie die Anzeige von 1, 2 oder 4 Werten (in 1, 2 oder 4 Zeilen) oder eine Trendanzeige (Grafik) für die ausge

Página 77 - Bild 63: Hysteresebetrieb

43Bedienung und InbetriebnahmeZEILE: Einstellung der grafischen Wertedarstellung: - PERIODE: Zur Eingabe der Aktualisierungshäufigkeit der Grafik. - Y

Página 78

44Bedienung und Inbetriebnahme → Einstellung eines Prozentwertes mit und .KONTRAST: Auswahl des Kontrastgrads der Anzeige (in %).HELLIGKEIT: Auswah

Página 79

45Bedienung und InbetriebnahmeA+BParameter Funktionen F1...F6: keinA-BA/B(A/B)[%](1-A/B)[%](A/B-1)[%]Name:Typ:Status:PV A / PV B:Filter:EINGABEEINAUSM

Página 80

46Bedienung und InbetriebnahmeZum Einstieg in das Menü Parameter siehe Kapitel 8.9.Typ:PROPName:Status:EINGABEEINAUSPV:1) M1:M0:MAINMx:...PV Bereich:P

Página 81

47Bedienung und Inbetriebnahme0%100%Lim+Lim-PV Grenze- PV Grenze+PVFx: CMD1Bild 36: Verwendung der Parameter „LIM-“ und „LIM+“ bei einer „PROP“-Funkt

Página 82

3 8.10.13. Einstellen einer Zweipunktregelungsfunktion „ONOFF“ ...498.10.14. Einstellen e

Página 83

48Bedienung und InbetriebnahmeThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... 0% 100%12%113:400F1:PROPPVCMD1250.2µS/cm13.

Página 84

49Bedienung und Inbetriebnahme8.10.13. Einstellen einer Zweipunktregelungsfunktion „ONOFF“Mit dieser Funktion kann eine Zweipunktregelung realisiert w

Página 85 - 8.11. Menü Kalibrierung

50Bedienung und InbetriebnahmeZum Einstieg in das Menü Parameter siehe Kapitel 8.9.Parameter Funktionen F1...F6:Typ:ONOFFName:Status:EINGABEEINAUSPV:1

Página 86

51Bedienung und InbetriebnahmeINVERTIERUNG: Ermöglicht das Invertieren (Auswahl „EIN“) oder nicht Invertieren (Auswahl „AUS“) der Wirkrichtung der Ums

Página 87

52Bedienung und Inbetriebnahme01LeitfähigkeitStandard-SollwerttCMD1Zyklus der zeitgesteuerten Dosierung, hat Vorrang beim ReglerVorablassen-Sollwert „

Página 88 - Steigung:0,876 pH/mA

53Bedienung und Inbetriebnahme8.10.14. Einstellen einer PID-Regelungsfunktion (mit proportionalem, integriertem und abgeleitetem Rückkopplungsanteil)D

Página 89 - Kalibrier-Ergebnis

54Bedienung und InbetriebnahmeI. KONFIGURIEREN DER PID-FUNKTIONZum Einstieg in das Menü Parameter siehe Kapitel 8.9. Parameter Funktionen F1...F6:PIDS

Página 90

55Bedienung und Inbetriebnahmediese dynamische Taste drücken, um den Sollwert einzugeben. 013:40000F4:PID64.91L/minPV0.166L/minSP0.00%CMD16.48%CMD2MAN

Página 91

56Bedienung und InbetriebnahmePV: Den Prozesseingang aus der vom Gerät angezeigten Liste auswählen. Bei diesem Wert kann es sich um einen Messeingang

Página 92 - → Den in der Rohrleitung

57Bedienung und Inbetriebnahme. . .Parameter Funktionen F1...F6:PIDSetupThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... T

Página 93

4 8.14. Menü "Informationen" ...

Página 94

58Bedienung und InbetriebnahmeINVERTIERUNG: Ermöglicht das Invertieren (Auswahl „EIN“) oder nicht (Auswahl „AUS“) der Wirkrichtung des Ausgangs je nac

Página 95

59Bedienung und InbetriebnahmeWenn das System instabil wird, ist der parametrierte Wert für „TV“ zu groß, diesen dann so schnell wie möglich verringer

Página 96

60Bedienung und InbetriebnahmeRuhe- position 1Ruheposition 2Kanal 1Kanal 2Prozesseingang (PV)EchtzeituhrSystem switchErgebnis (Fx: CMD1)Ergebnis (F

Página 97

61Bedienung und Inbetriebnahme013:40000F5:TDOS10/01/02 09:000.00%CMD1100.0%CMD2MANUMENÜThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered...

Página 98 - 8.12. Menü „Diagnose“

62Bedienung und InbetriebnahmeZum Einstieg in das Menü Parameter siehe Kapitel 8.9.Parameter Funktionen F1...F6:Typ:TIME DOSINGName:Status:EINGABEAUS

Página 99

63Bedienung und InbetriebnahmeKANAL 1 / KANAL 2: Einstellen von Kanal 1 und, falls „KANAL“ = „Zweifach“, von Kanal 2. - MODUS : Zum Auswählen der Deak

Página 100 - Typ 8619

64Bedienung und InbetriebnahmeBild 53: Beispiel für die Einstellung im Modus „Woche“ON/OFF FX: Der Funktion der zeitgesteuerten Dosierung (TIME DOSIN

Página 101

65Bedienung und Inbetriebnahme8.10.16. Einstellen einer Funktion „Volumendosierung“ (VOL. DOSING)Diese Funktion ist als Option verfügbar. Siehe Kap. 8

Página 102

66Bedienung und Inbetriebnahme013:4000F6:VDOS400.0LSP0.00%CMD1MANUMENÜThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... 0%

Página 103

67Bedienung und InbetriebnahmeZum Einstieg in das Menü Parameter siehe Kapitel 8.9.Parameter FunktionenF1...F6: Typ:VOL. DOSINGName:Status:EINGABEAUSE

Página 104 - 8.13. Menü "Tests"

5Die Bedienungsanleitung1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNGDie Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleit

Página 105

68Bedienung und Inbetriebnahme8.10.17. Einstellen des Ereignisses „System switch“Das Ereignis „System switch“ ermöglicht es, das Ergebnis einer Funkti

Página 106 - Falls „Typ“ = „Trendanzeige“

69Bedienung und InbetriebnahmeEinstellung im Hysterese-BetriebDer Zustandswechsel erfolgt, sobald eine Schwelle erreicht wird:• Bei zunehmendem Proze

Página 107

70Bedienung und Inbetriebnahme8.10.18. Speicherung der Daten (Datenlogger)Diese Funktion ist als Option verfügbar. Siehe Kap. 8.10.4Mit dieser Funktio

Página 108

71Bedienung und Inbetriebnahme8.10.19. Auswahl der ZählereinheitenDiese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Programmoption „DURCHFLUSS“ aktiviert ist

Página 109

72Bedienung und Inbetriebnahme0V: Eingabe des Wertes des ausgewählten Prozesseingangs, der der 0 V-Eingangsspannung zugeordnet ist. Dieser Wert kann a

Página 110

73Bedienung und InbetriebnahmeP1 und P2 sind die Werte, die einem Strom von 4 mA bzw. 20 mA zugeordnet sind.Wenn P1 > P2 ist, wird das Signal inver

Página 111

74Bedienung und Inbetriebnahme8.10.22. Einstellen der DigitalausgängeZum Einstieg in das Menü Parameter siehe Kapitel 8.9. This iswhen thedevice is be

Página 112

75Bedienung und InbetriebnahmeThis iswhen thedevice is be-ing parame-tered... This iswhen thedevice is be-ing parame-tere

Página 113

76Bedienung und InbetriebnahmePV: Den Prozessparameter wählen, der dem Ausgang zugeordnet werden soll.UNTERER: Den Wert der unteren Umschaltschwelle d

Página 114

77Bedienung und Inbetriebnahme100%: Auswählen des Wertes des Prozesseingangs („PV“), der einer PWM von 100 % entspricht.INVERS: Den Ausgang invertiere

Página 115

6Bestimmungsgemässe Verwendung2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGBei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz dieses Gerätes können Gefahren für Personen, Anlag

Página 116

78Bedienung und Inbetriebnahme0%: Auswählen des Wertes des Prozesseingangs, der der Mindestfrequenz entspricht.100%: Auswählen des Wertes des Prozesse

Página 117

79Bedienung und Inbetriebnahme8.10.23. Einstellen eines „pH/Redox“-ModulsZum Einstieg in das Menü Parameter siehe Kapitel 8.9.wenn „Temp. Kalibr.“ =

Página 118

80Bedienung und Inbetriebnahme• Der multiCELL erkennt automatisch den pH-Wert folgender "DIN 19267" Lösungen: 1,09 ; 4,65 ; 6,79 ; 9,23 ; 1

Página 119

81Bedienung und Inbetriebnahme8.10.24. Einstellen eines LeitfähigkeitsmodulsZum Einstieg in das Menü Parameter siehe Kapitel 8.9.This iswhen thedevice

Página 120

82Bedienung und InbetriebnahmeTEMP.ABGLEICH: Die gemessene Temperatur kann um einen Offset-Wert korrigiert werden. Den Offset-Wert in °C eingeben.TEMP

Página 121

83Bedienung und InbetriebnahmeZone der KurveBeschreibungBezeichnung, die in der bedienerspez. Ansicht „Ux“ angezeigt wird (siehe Kap. 8.10.8)Zugehörig

Página 122 - 8.16.4. Leitfähigkeitsmodul

84Bedienung und Inbetriebnahme• bleibt der multiCELL solange im Modus Halten, bis die Funktion Halten deaktiviert wird.Zur Deaktivierung des Modus HA

Página 123 - „DOx“ = Digitalausgang

85Bedienung und Inbetriebnahme8.11.4. Kalibrieren der AnalogeingängeDiese Kalibrierung ersetzt nicht die Kalibrierung des Mess-Sensors.Zum Einstieg i

Página 124 - 9. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG

86Bedienung und InbetriebnahmeDer multiCELL ordnet die beiden Kalibrierwerte dem Signalbereich des ausgewählten Analogeingangs (Steigung und Offset) z

Página 125 - Wartung, Fehlerbehebung

87Bedienung und InbetriebnahmeDen Analogeingang AI1 oder AI2 an den Strom- oder Spannungs-Analogausgang eines externen Messgerätes anschließen (z.B. a

Página 126

7Grundlegende Sicherheitshinweise3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISEDiese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: • Zufälligkeiten und Ereigniss

Página 127

88Bedienung und Inbetriebnahme8.11.5. Wiederherstellen der Werkskalibrierung der AnalogeingängeZum Einstieg in das Menü Kalibrierung siehe Kap. 8.9.M

Página 128

89Bedienung und Inbetriebnahme• K-FAKTOR: Den K-Faktor des verwendeten Fittings immer in Impulse/Liter eingeben. Siehe die Bedienungsan-leitung des v

Página 129

90Bedienung und InbetriebnahmeDetailliertes Verfahren für das Teach-in anhand eines Durchflusses → Die Durchflusseinheit wählen, in der der Lernvorgan

Página 130

91Bedienung und Inbetriebnahme8.11.8. Kalibrieren eines pH- oder Redox-SensorsZum Einstieg in das Menü Kalibrierung siehe Kap. 8.9.KalibrierungpH aut

Página 131

92Bedienung und Inbetriebnahme• Das Ereignis „Warnung“ kann dem einen und/oder dem anderen der beiden Digitalausgänge zuge-wiesen werden (siehe Kap.

Página 132 - 12. LAGERUNG

93Bedienung und InbetriebnahmeDer multiCELL zeigt das Ergebnis der Kalibrierung an 1)Spülen7.001 pH-59.6 mV25.00 °C → Den sauberen Sensor in die 1. Pu

Página 133 - 13. ENTSORGUNG

94Bedienung und InbetriebnahmeDetailliertes Verfahren zur Kalibrierung des Redoxpotenzial-Sensors (nur Einpunkt-Verfahren)Das Einpunkt-Kalibrierverfah

Página 134 - Entsorgung

95Bedienung und Inbetriebnahme• MANUELLE KALIBRIERUNG: Kalibrierung des Leitfähigkeitssensors durch Bestimmung seiner spezifischen Konstante C. Die E

Página 135

96Bedienung und InbetriebnahmeMan. Leitf.-Kalibrierung5.023 µS/cm25.01 °C5.000 µS/cm → Den saubere Sensor in die Referenzlösung eintauchen: der mul-ti

Página 136

97Bedienung und InbetriebnahmeDiagnoseAI1/AI2Mx:Eingänge Schwellen: keinuntereWarn. un.: EINGABEWarn. ob.: EINGABEFehl. un.: EINGABEFehl. ob.: EINGABE

Comentários a estes Manuais

Sem comentários