Operating InstructionsBedienungsanleitungInstructions de ServiceType 8623Compact Flow Controllerused together with the Control Unit Type 8623-BKompakt
8 - 8623english6 OPERATION WITHOUT THE TYPE 8623-B CONTROLUNITChanging the parameters or re-configuring the inputs is onlypossible with the Type 862
8623 - 9english7.1 Display and Bargraph displayFig. 7: Display of the Type 8623-B Control UnitUpper bar row:display of the multipliers,units and sel
10 - 8623englishBargraph displays in the different modesFig. 8: Bargraph displaysStandard modeBargraph Setting / displayDisplay of the set-valueActu
8623 - 11english7.2 Standard ModeFig. 9: Displays in the standard modeÎ Switch the operating voltage on.After switching on the operating voltage, al
12 - 8623englishÎ Move to the next position.Î After reaching the last value, exit the programming mode:You will return to the Standard mode.When you
8623 - 13englishChangeratioNOTE The lower 7 bars indicate which parameter is being set up (seefront of folded page).7.3.1 Setting in the Programming
14 - 8623englishNOTE: The K factor makes it possible to standardise the outputfrequency of the floe sensor to the flow.Q flowk K factorf Output freq
8623 - 15englishÎ Select here whether the unit should work with an internal or an externaldefault set-value, or with ratio control.The selection wil
16 - 8623english7.3.5 Internal default set-value (C.01)With the internal set-value default, the set-value is entered and stored as a flowrate (with
8623 - 17english7.3.6 External default set-value (C.02)For external default set-values, enter a scale limit with time units (see 7.3.5.1).The flow r
We reserve the right to make technical changes without notice.Technische Änderungen vorbehalten.Sous resérve de modification techniques.© 2002 Bürkert
18 - 8623englishSetting the post-comma value of the lower limit valueIncrease of the post-comma valueContinue from7.3.6.27.3.6.2 Upper limit valueÎ
8623 - 19englishÎ Set the ratio to your own requirements.7.3.7 Ratio Control (C.03)In ratio control, the flow Q1 (regulated flow) will track so that
20 - 8623englishSetting the post-comma value of the 2nd K factorIncrease of the post-comma valueContinue from7.3.7.27.3.7.3 Ratio factorÎ Select a r
8623 - 21englishSetting the post-comma value of the amplification factorIncrease of the post-comma valueContinue from 7.3.97.3.9 Integral action tim
22 - 8623english7.4 Manual modeÎ Using this key, decrease the opening angle of the proportionalvalve, down to the minimum opening angle set in the S
8623 - 23englishÎ To exit the Set-up mode, press down both keys at the sametime.The unit saves the set values, and changes to the Standardmode, i.e.
24 - 8623english8 BRIEF INSTRUCTIONSFig. 15: Summary of the various operating levels.8.1 Summary of the various operating levelsStandard modeManual
8623 - 25english8.2 Programming mode (the grey values blink)Set the multiplier of KFactor 1Setting the figures beforethe decimal point for KFactor 1
26 - 8623english8.3 Manual modeUsing both keys, change the opening angle of the proportional valve from theminimum value up to 100%.Fig. 17 Manual m
8623 - 27english9 APPENDIX9.1 Error messagesDisplay Cause RemedyE.01 Sensor failure at the 1st frequency Check the flow sensorinputE.02 Sensor failu
8623 - 1englishCONTENTS:1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ... 12 FUNCTIO
28 - 8623englishDN Specific Fitting factor K [pulse/l]mm inches Metal PVC PP PVDF15 ½ 117.6 139.8 155.1 131.620 ¾ 68.8 74.4 88.1 79.125 1 42.7 46.6
8623 - 29englishNOTES
30 - 8623englishNOTES
8623 - 31deutschINHALT:1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ... 322 FUNKTION ...
32 - 8623deutsch1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEHINWEISZulassungen wie Ex, UL, UR, CSA, DVGW usw. werden auf demTypenschild oder durch einen besonde
8623 - 33deutsch• Mischen von zwei Flüssigkeiten• Regelung eines Flüssigkeitsstromes über einen zweiten FlüssigkeitsstromBei der Verhältnisregelung
34 - 8623deutsch4 TECHNISCHE DATEN1) die Bedieneinheit Typ 8623-B ist nicht im Lieferumfang des kompakten Durch- flußreglers Typ 8623 enthalten.Be
8623 - 35deutschEinstellungen bei Auslieferung des kompakten DurchflußreglersAnschlußbelegungBild 3: AnschlußbelegungACHTUNG!Schließen Sie an Klemme
36 - 8623deutschDurchflußsensor mit SpuleTyp 8020 Durchflußsensormit SpuleTyp 8623DurchflußreglerBild 4: Anschluß des Durchflußsensors Typ 8020 mit
8623 - 37deutsch5 INBETRIEBNAHMEHINWEIS Eingriffe dürfen nur durch Fachpersonal und mit geeignetemWerkzeug erfolgen!Schalten Sie den Durchflußregler
2 - 8623english1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONSNOTEApprovals such as Ex, UL, UR, CSA, DVGW etc., will beindicated on the rating plate, or by a special
38 - 8623deutsch6 BETRIEB OHNE BEDIENEINHEIT TYP 8623-BEine Änderung der Parameter bzw. eine Umkonfigurierung derEingänge ist nur mit der Bedieneinh
8623 - 39deutsch7.1 Display und BargraphanzeigeBild 7: Display der Bedieneinheit Typ 8623-B
40 - 8623deutschBargraphanzeige in den verschiedenen ModiBild 8: Bargraphanzeige
8623 - 41deutsch7.2 StandardmodusBild 9: Displayanzeige im StandardmodusÎ Schalten Sie die Betriebsspannung ein.Nach Einschalten der Betriebsspannun
42 - 8623deutschÎ Sie wechseln zur nächsten Stelle.Î Verlassen Sie nach Erreichen des letzten Wertes denProgrammiermodus.Sie wechseln in den Standar
8623 - 43deutschHINWEIS Die unteren 7 Balken zeigen, welcher Parameter eingestelltwird (siehe Seite 10).7.3.1 Einstellungen im ProgrammiermodusBild
44 - 8623deutschHINWEIS Der K-Faktor ermöglicht die Normierung der Ausgangsfrequenzdes Durchflußsensors auf den Durchfluß:Q Durchflußk K-Faktorf Aus
8623 - 45deutschÎ Wählen Sie hier aus, ob das Gerät mit internem oder externem Sollwertbzw. mit Verhältnisregelung arbeiten soll.Die Auswahl wird an
46 - 8623deutsch7.3.5 Interne Sollwertvorgabe (C.01)Bei der internen Sollwertvorgabe wird der Sollwert als Durchfluß (mit Zeitbasis:h, min, sec) ein
8623 - 47deutsch7.3.6 Externe Sollwertvorgabe (C.02)Sie geben bei der externen Sollwertvorgabe eine Skalierung mit Zeitbasis an(siehe 7.3.5.1).Der d
8623 - 3english3 APPLICATION AREAS3.1 Control and display of flows in pipe runsFig. 1: Layout of acontrol system using theType 8623 compact flowcont
48 - 8623deutschEinstellung des Nachkommawertes des unteren GrenzwertesErhöhen des NachkommawertesWeiter bei 7.3.6.27.3.6.2 Oberer GrenzwertÎ Begren
8623 - 49deutschÎ Stellen Sie den Verhältnisfaktor nach Ihrem Bedarf ein.7.3.7 Verhältnisregelung (C.03)Bei einer Verhältnisregelung wird der Durchf
50 - 8623deutschEinstellung des Nachkommawertes des 2. K-FaktorsErhöhen des NachkommawertesWeiter bei 7.3.7.27.3.7.3 VerhältnisfaktorÎ Wählen Sie de
8623 - 51deutschEinstellung des Nachkommawertes des Verstärkungsfaktors KPErhöhen des NachkommawertesWeiter bei 7.3.97.3.9 Nachstellzeit TNÎ Wählen
52 - 8623deutsch7.4 HandmodusÎ Mit dieser Taste verringern Sie den Öffnungsgrad desProportionalventils bis zu dem im Stellmodus (siehe 7.5)eingestel
8623 - 53deutschÎ Drücken Sie beide Tasten zugleich, um den Stellmodus zuverlassen.Das Gerät speichert den eingestellten Wert und wechseltzum Standa
54 - 8623deutsch8 KURZANLEITUNGENBild 15: Übersicht über die verschiedenen Bedienungsebenen8.1 Übersicht über die verschiedenen Bedienungsebenen
8623 - 55deutsch8.2 Programmiermodus (die grauen Werte blinken)Einstellung desMultiplikators desK-Faktors 1Einstellung desVorkommawertesdes K-Faktor
56 - 8623deutsch8.3 HandmodusMit den beiden Tasten ändern Sie den Öffnungsgrad des Proportionalventilsvom Minimalwert bis 100 % .Bild 17: Handmodus
8623 - 57deutsch9 ANHANG9.1 FehlermeldungenAnzeige Ursache AbhilfeE.01 Fühlerbruch des 1. Frequenz- Überprüfen Sie den Durchfluß-einganges sensorE.0
4 - 8623english4 TECHNICAL DATA1) The Type 8623-B control unit is not included in the delivery of the Type 8623 compact flow controllerOperating v
58 - 8623deutschDN Spezifischer Fitting-Faktor K [Puls / l]mm Zoll Metall PVC PP PVDF15 ½ 117.6 139.8 155.1 131.620 ¾ 68.8 74.4 88.1 79.125 1 42.7 4
8623 - 59françaisTABLE DES MATIÈRES:1 INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ... 602 FONC
60 - 8623français1 INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉREMARQUEDes homologations telles que Ex, UL, UR, CSA, DVGW, etc.seront signalées sur la plaquett
8623 - 61français3 DOMAINES D’APPLICATION3.1 Régulation et affichage de débit dans des conduitesFigure 1: Constructiond’une régulation avec lerégula
62 - 8623français4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES1) L’unité de commande type 8623-B n’est pas comprise dans l’étendue de la fourniture du régulateur
8623 - 63françaisRéglages à la livraison du régulateur compact de débitRaccordementFigure 3: RaccordementATTENTION!Ne raccorder aucune tension à la
64 - 8623françaisCapteur de débit avec bobineRaccordementCapteur de débit type 8020 avecbobineRégulateur de débittype 8623Figure 4: Raccordement du
8623 - 65français5 MISE EN SERVICEREMARQUEDes interventions ne doivent être entreprises que par unpersonnel qualifié et avec des outils appropriés!D
66 - 8623français6 FONCTIONNEMENT SANS UNITÉ DE COMMANDETYPE 8623-BUne modification des paramètres ou une reconfiguration desentrées n’est possible
8623 - 67français7.1 Affichage et graphe à barresFigure 7: Affichage de l’unité de commande type 8623-BRangée supérieure debarres: affichage desmult
8623 - 5englishSettings of the compact flow controller at deliveryWiring connectionsFig. 3: Wiring connectionsATTENTION!Do not connect any voltages
68 - 8623françaisAffichage par graphe à barres dans les divers modesFigure 8: Affichage par graphe à barresGraphe à barres Réglage / affichageMode
8623 - 69français7.2 Mode standardFigure 9: Affichage en mode standardÎ Enclenchez la tension de service.Après l’enclenchement de la tension de serv
70 - 8623françaisÎ Passez au rang suivant.Î Quittez le mode programmation après l’atteinte de la dernièrevaleur.Vous passez au mode standard.En quit
8623 - 71françaisREMARQUE Les 7 barres inférieures montrent quel est le paramètre réglé(affichage à barres, voir page dépliante devant).7.3.1 Réglag
72 - 8623françaisREMARQUE Le facteur K permet la normalisation par rapport au débit de lafréquence de sortie du capteur de débit:Q débitk facteur Kf
8623 - 73françaisÎ Choisissez ici si l’appareil doit travailler avec une valeur de consigneinterne ou externe, respectivement avec régulation de rap
74 - 8623français7.3.5 Valeur de consigne interne (C.01)Pour la valeur de consigne interne, la valeur de consigne est entrée en tantque débit (avec
8623 - 75français7.3.6 Valeur de consigne externe (C.02)Vous entrez, pour la valeur de consigne externe, une échelle avec une unité(voir 7.3.5.1).Le
76 - 8623françaisRéglage de la valeur après la virgule de la valeur limite inférieureAugmenter la valeur après la virguleContinuer en 7.3.6.27.3.6.2
8623 - 77françaisÎ Réglez le rapport selon vos besoins.7.3.7 Régulation de rapport (C.03)Dans une régulation de rapport, le débit Q1 (débit réglé) e
6 - 8623englishFlow sensor with coilType 8020 flow sensor withcoilType 8623 flowcontrollerFig. 4: Connection of the Type 8020 flow sensor with coilN
78 - 8623françaisRéglage de la valeur après la virgule du 2e facteur KAugmenter la valeur après la virguleContinuer en 7.3.7.27.3.7.3 RapportÎ Chois
8623 - 79françaisRéglage de la valeur après la virgule du facteur d’amplification KPAugmenter la valeur après la virguleContinuer en 7.3.97.3.9 Temp
80 - 8623français7.4 Mode manuelÎ Vous réduisez avec cette touche l’angle d’ouverture de lavanne proportionnelle jusqu’à l’angle d’ouverture minimal
8623 - 81françaisÎ Pressez sur les deux touches simultanément pour quitter lemode réglage.L’appareil enregistre la valeur réglée et retourne au mode
82 - 8623français8 MODES D’EMPLOI RÉSUMÉSFigure 15: Vue d’ensemble des divers niveaux de commande8.1 Vue d’ensemble des divers niveaux de commandeM
8623 - 83français8.2 Mode programmation (les valeurs grises clignotent)Réglage dumultiplicateur du facteurK 1Réglage de la valeur avant lavirgule du
84 - 8623français8.3 Mode manuelAvec les deux touches, vous modifiez l’angle d’ouverture de la vanne de lavanne proportionnelle de la valeur minimal
8623 - 85français9 ANNEXE9.1 Messages d’erreurAffichage Cause RemèdeE.01 Rupture du capteur de la 1erVérifier le capteur de débitentrée en fréquence
86 - 8623françaisDN Facteur spécifique de raccord K [impulsion / l]mm pouce métal PVC PP PVDF15 ½ 117.6 139.8 155.1 131.620 ¾ 68.8 74.4 88.1 79.125
Germany / Deutschland / AllemangeBürkert Fluid Control System Sales Centre Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
8623 - 7english5 INITIALISATIONNOTEWork on the device should only be carried out by specialist staffusing the correct tools!Switch off all voltages
The smart choiceof Fluid Control Systemswww.buerkert.com
Comentários a estes Manuais