Burkert Type 8072 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Sensores Burkert Type 8072. Burkert Type 8072 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
Type 8032 / 8072
Flowmeter / Flow threshold detector
Durchfluss-Messgerät / -Schwellendetektor
Débitmètre / Détecteur à seuil du débit
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 141 142

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Type 8032 / 8072

Operating InstructionsBedienungsanleitung Manuel d‘utilisationType 8032 / 8072 Flowmeter / Flow threshold detectorDurchfluss-Messgerät / -Schwellende

Página 2 - © 2011-2013 Bürkert SAS

8Technical data5.4. Description of the name plateFLOW : SE32 HALLSUPPLY:12-36V= 90mAREL:230V 3APV:12-36V / 4-20mA0.3-10m/sS-N:111000560547 W45L

Página 3

6Informations généralesType 8032 / 80724. INFORMATIONS GÉNÉRALES4.1. Adresse du fabricant et contacts internationauxLe fabricant de l'appareil

Página 4

7DescriptionType 8032 / 80725.2. Élément de mesure• L'appareil 8032 détecte la rotation de l’ailette du raccord S030. Celle-ci engendre des imp

Página 5 - 1. ABOUT THIS MANUAL

8Caractéristiques techniquesType 8032 / 80725.4. Description de l'étiquette d'identificationFLOW : SE32 HALLSUPPLY:12-36V= 90mAREL:230V

Página 6 - 3. BASIC SAFETY INFORMATION

9Caractéristiques techniquesType 8032 / 8072Selon la directive pression 97/23/CE, le raccord S030 ne peut être utilisé que dans les cas suivants (en f

Página 7

10Caractéristiques techniquesType 8032 / 8072DN H avec raccord S030H06 8008 8015 8520 8225 8332 8640 9050 9665 96Fig. 3 : Dimension H [mm] du 8032 en

Página 8 - 4. GENERAL INFORMATION

11Caractéristiques techniquesType 8032 / 8072Plage de mesure• 8032 • 8072• 0.3 m/s à 10 m/s, 0.3 m/s correspondant à un débit de 0.5 l/min dans u

Página 9

12Caractéristiques techniquesType 8032 / 80721 92 3 4 5 6 7 8 104820-4-8-12-16-201612Vitesse du fluide en m/s% d’erreur max.Erreur de mesure - % de la

Página 10 - 6. TECHNICAL DATA

13Caractéristiques techniquesType 8032 / 8072Consommation propre• Version avec sortie transistor• Version avec sortie relais seule ou sortie courant

Página 11 - 6.3. General technical data

14Caractéristiques techniquesType 8032 / 8072Version Type de connecteurDétecteur avec sortie transistor NPN/PNPConnecteur femelle M12, 5 broches (non

Página 12 - 6.3.2. General data

15Installation et câblageType 8032 / 8072AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à une installation non conforme.• L'installation électrique et fluid

Página 13 - Full scale = 10 m/s

9Technical dataAcc. to the 97/23/CE pressure directive, the fitting S030 can only be used in the following cases (depending on max. pressure, pipe dia

Página 14 - 6.3.3. Electrical data

16Installation et câblageType 8032 / 8072l/min l/sDN 50 (DN65)*DN 40 (DN50)*DN 32 (DN40)*DN 25 (DN32)*DN 20 (DN25)*DN 15 (DN15 / DN20)*500010001003212

Página 15

17Installation et câblageType 8032 / 80727.3. CâblageDANGERRisque de blessure par décharge électrique• Couper et consigner l'alimentation élect

Página 16 - 7. INSTALLATION AND WIRING

18Installation et câblageType 8032 / 80727.3.1. Assembler les connecteurs1234 → Dévisser l'écrou [1] du presse-étoupe. → Extraire le bornier à v

Página 17 - 7.2.1. Diagrams

19Installation et câblageType 8032 / 807212-36 V DC+ - +-1 3 2 (*) V+ 0 V DCCharge (électrovanne, par exemple)AlimentationSortie transistor NPNblinda

Página 18

20Installation et câblageType 8032 / 80727.3.3. Câblage d'une version avec 2 sorties transistor et embase mâle M12, 5 brochesDANGERRisque de bl

Página 19 - 7.3. Wiring

21Installation et câblageType 8032 / 807212-36 V DC+ - 1 2 3 4 5 (*) +-Charge (électrovanne, par exemple)Alimentationblancbleubrunblindage du câble

Página 20

22Installation et câblageType 8032 / 80721 24 351 : V+ (12-36 V DC)2 : Non connecté3 : 0 V DC4 : Non connecté5 : Terre fonctionnelleL’embase M12, 5 br

Página 21 - → Unscrew the locknut

23Installation et câblageType 8032 / 80727.3.5. Câblage de la version avec sortie courant seule1 24 351 : V+ (12-36 V DC)2 : Sortie 4-20 mA négative3

Página 22 - (*) Functional earth

24Installation et câblageType 8032 / 80727.3.6. Câblage de la version avec sortie relais et sortie courant (embase mâle M12, 5 broches)AVERTISSEMENTR

Página 23

25Installation et câblageType 8032 / 80727.3.7. Câblage de la version avec sortie relais et sortie courant (embase mâle M12, 8 broches)AVERTISSEMENTR

Página 24

10Technical dataDN H with S030 fittingH06 8008 8015 8520 8225 8332 8640 9050 9665 96Fig. 3: Dimension H [mm] of the 8032 depending on the S030 fittin

Página 25

26Installation et câblageType 8032 / 8072+ - (*) + - 12-36 V DC4 3 1 2 5 6 7 8 iiiAlimentationEntrée 4-20 mA (de l'instrument externe)blancvertj

Página 26

27Mise en serviceType 8032 / 8072(*) Terre fonctionnelle(1) Installer un limiteur de tension en fonction de la charge choisie, par ex. un connecteur E

Página 27

28Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 8072• Lorsque l'appareil est sous tension et que le couvercle est ouvert, la protection contre les chocs

Página 28

29Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.2. Niveaux d'utilisationTous les réglages peuvent influer sur le déroulement correct du process.•

Página 29 - FUNCTIONS

30Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.3. Description de l'afficheur et des touches de réglageL'afficheur permet :• de lire la vale

Página 30 - 9.2. Operating levels

31Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 8072+ > 5 s + > 5 s 3 1+ + > 5 s ENTER ENTER 0...9 0...9 0...9 2 ON OFF 0...9 ENTER ON OF

Página 31

32Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.5. Niveau Configuration - Menu RéglagesTous les réglages peuvent influer sur le déroulement correct du

Página 32

33Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.5.1. Choisir l'unité de débitAVERTISSEMENTSi l’unité de débit est modifiée, modifier également les

Página 33

34Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.5.2. Saisir ou déterminer le facteur K par teach-inPendant la durée du teach-in, l'appareil fige l

Página 34 - To function KFAC

35Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.5.3. Paramétrer la sortie transistor ou relaisOHI> OLO ENTER ENTER 0...9 ENTER ENTER 0...9 0..

Página 35 - To function OUT

11Technical dataMeasurement range• 8032 • 8072• 0.3 m/s to 10 m/s, 0.3 m/s corrresponds to a flow rate of 0.5 l/min in a DN06 fitting• 2 to 1200

Página 36 - * to move the decimal

36Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 8072Fonctionnement en fenêtreLe changement d‘état s‘effectue dès que l‘un des seuils est détecté.Non inverséCo

Página 37

37Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.5.4. Régler la plage de débit associée à la sortie 4-20 mALa sortie 4-20 mA fournit un signal électriqu

Página 38

38Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80726 20 s7 38 s8 100 s9 200 s9.5.6. Saisir la plage de débit associée au bargrapheENTER0...9*0...9*ENT

Página 39

39Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.5.8. Activer et définir le code d'accès au niveau Configuration0...9 ENTER ENTER ENTER 0...9

Página 40

40Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.6. Niveau Configuration - menu Test1 et 3 : voir chap. 9.4, niveau Process30...90...9ENTER1ENTER

Página 41

41Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.6.1. Ajuster la sortie 4-20 mA0...9ENTER ENTERENTER*0...9*0...9ENTERERR 11 ? ENTERmAvers la fo

Página 42

42Réglage et fonctionnalitésType 8032 / 80729.7. Réglages par défautÀ la première mise sous tension, la configuration du 8032 / 8072 est la suivante

Página 43 - 9.7. Default settings

43Maintenance et dépannageType 8032 / 807210. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE10.1. Consignes de sécuritéDANGERRisque de blessure dû à la pression élevée da

Página 44 - TROUBLESHOOTING

44Maintenance et dépannageType 8032 / 807210.3. En cas de problèmeMessage affichéSortie 4-20 mA, si présenteSignification Que faire ?ERR 2 22 mA Les

Página 45

45Pièces de rechange et accessoiresType 8032 / 807211. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRESATTENTIONRisque de blessure et de dommage matériel dus à l&ap

Página 46 - ACCESSORIES

12Technical data1 92 3 4 5 6 7 8 104820-4-8-12-16-201612Fluid velocity in m/sMax error %Measuring error - % of the measurementwith a Teach-in procedur

Página 47 - 14. DISPOSAL OF THE DEVICE

46Emballage et transportType 8032 / 807212. EMBALLAGE ET TRANSPORTREMARQUE Dommages dus au transportLe transport peut endommager un appareil insuffis

Página 49

www.burkert.com

Página 50

13Technical dataCurrent consumption• Version with transistor output• Version with 1 single output, relay or current• version with 1 relay and 1 cur

Página 51 - 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG

14Installation and wiringVersion Type of connectorDetector with NPN/PNP tran-sistor outputFemale 5-pin M12 connector (not supplied)Detector with relay

Página 52 - SICHERHEITSHINWEISE

15Installation and wiringl/min l/sDN 50 (DN65)*DN 40 (DN50)*DN 32 (DN40)*DN 25 (DN32)*DN 20 (DN25)*DN 15 (DN15 / DN20)*5000100010032120100.550.30.2500

Página 53

16Installation and wiringFlow velocityFlow rategpm100050020020105210.50.20.10.050.020.0130200.3 0.5 1 2 3 5 10DN50 (DN65)*DN40 (DN50)*DN32 (DN40)*DN25

Página 54 - 5. BESCHREIBUNG

17Installation and wiring7.3.1. Assembling the connectors1234 → Unscrew the nut [1] of the cable gland. → Remove the terminal block [3] from the hous

Página 55 - 5.2. Messelement

We reserve the right to make technical changes without notice.Technische Änderungen vorbehalten.Sous réserve de modifications techniques.© 2011-2013 B

Página 56 - 6. TECHNISCHE DATEN

18Installation and wiring4 3 2 1 → Unscrew the nut [1] on the body [4]. → Insert the cable into the nut [1], the cable clamp [2] and the seal [3], and

Página 57 - 6.3.1. Mechanische Daten

19Installation and wiring7.3.3. Wiring a version with 2 transistor outputs and a 5-pin M12 male fixed connectorDANGERRisk of injury due to electrical

Página 58

20Installation and wiringPin of the M12 female cable available as accessory equipment (order code 438680)Colour of the wire (signal)1 brown (12-36 V D

Página 59 - 6.3.2. Allgemeine Daten

21Installation and wiring7.3.4. Wiring of the version with a single relay outputWARNINGShock hazard due to the voltage at the relay terminals, which

Página 60 - Messbereichsende = 10 m/s

22Installation and wiring12-36 V DC+ -1 2 3 4 5 1 3 2 (*) L 250 V ACN (1) not connectedLoad (solenoid valve, for example)Power supplyRelay output, no

Página 61 - 6.3.3. Elektrische Daten

23Installation and wiring+ - i(*) + - 4 3 1 2 5 iiPower supply 12-36 V DC4-20mA input (at external instrument)brownblueshieldblackwhitegreyFig. 24:

Página 62

24Installation and wiring1 24 351: V+ (12-36 V DC)2: Negative 4-20 mA output3: 0 V DC4: Positive 4-20 mA output5: Functional earthThe position of the

Página 63 - VERKABELUNG

25Installation and wiring431285671: V+ (12-36 V DC)2: Not connected3: 0 V DC4: Positive 4-20 mA output5: Not connected6: Negative 4-20 mA output7: Not

Página 64

26Installation and wiring12-36 V DC+ - 1 3 2 (*) L 250 V ACN (1) 4 3 1 2 5 6 7 8 Power cable shieldgreyPower supply (2)whitegreennot connectedLoad (

Página 65 - 7.3. Verkabelung

27Commissioning8. COMMISSIONING8.1. Safety informationWARNINGDanger due to nonconforming commissioning.Nonconforming commissioning could lead to inj

Página 66 - 7.3.1. Montage der Buchsen

1 Type 8032 / 80721. ABOUT THIS MANUAL ...31.1. Symbols used ...

Página 67 - EN175301-803-Gerätestecker

28Adjustment and functions9.2. Operating levelsAll settings may influence the correct running of the process.• Note the values of the parameters set

Página 68 - → Die Gegenmutter lösen

29Adjustment and functions9.3. Description of the display and the operating keysThe display is used to:• read the value of certain parameters such a

Página 69 - (*) Funktionelle Erde

30Adjustment and functions+ > 5 s + > 5 s 3 1+ + > 5 s ENTER ENTER 0...9 0...9 0...9 2 ON OFF 0...9 ENTER ON OFF ENTER ENTER 0...

Página 70

31Adjustment and functions9.5. Configuration level - Parameters menuAll settings may influence the correct running of the process. → Note the values

Página 71

32Adjustment and functions9.5.1. Selecting the unit of the flow rateWARNINGIf the flow rate unit is modified, also modify the transistor or relay swi

Página 72 - M12-Gerätestecker)

33Adjustment and functions9.5.2. Entering the K factor or having it determined by teach-inDuring the whole teach-in procedure, the outputs are frozen

Página 73

34Adjustment and functions9.5.3. Configuring the relay or transistor outputOHI> OLO ENTER ENTER 0...9 ENTER ENTER 0...9 0...9 ENTER ENTER

Página 74

35Adjustment and functionsWindow operationThe change of state is done whenever one of the thresholds is detected.Not invertedContactFlow rateONOFFOLO

Página 75 - 8. INBETRIEBNAHME

36Adjustment and functions9.5.4. Setting the flow rate range associated to the 4-20 mA outputThe 4-20 mA output provides an electrical current, the v

Página 76 - 9. BEDIENUNG UND FUNKTION

37Adjustment and functions7 38 s8 100 s9 200 s9.5.6. entering the flow rate range related to the bar graphENTER0...9*0...9*ENTERENTERBRGR0.200B

Página 77

2 9. ADJUSTMENT AND FUNCTIONS ...279.1. Safety information ...

Página 78

38Adjustment and functions9.5.8. Activating and defining the access code to the Configuration level0...9 ENTER ENTER ENTER 0...9 CODEONCODEOFFC

Página 79

39Adjustment and functions9.6. Configuration level - Test menu1 and 3: see chap. 9.4, Process level30...90...9ENTER1ENTER ENTERENTER ENTER*see

Página 80

40Adjustment and functions9.6.1. Adjusting the 4-20 mA output0...9ENTER ENTERENTER*0...9*0...9ENTERERR 11 ? ENTERMATo the function "END

Página 81

41Adjustment and functions9.7. Default settingsAt first power-up of the device, the configuration of the 8032 / 8072 is the following:Flow rate unitK

Página 82 - und verschoben

42Maintenance and troubleshooting10. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING10.1. Safety informationDANGERRisk of injury due to high pressure in the install

Página 83 - verschoben

43Maintenance and troubleshooting10.3. If you encounter problemsMessage displayed4-20 mA output, if presentMeaning Recommended actioERR 2 22 mA The P

Página 84

44Spare parts and accessories11. SPARE PARTS AND ACCESSORIESCAUTIONRisk of injury and/or damage by the use of incorrect parts.Incorrect accessories a

Página 85

45Packaging, Transport12. PACKAGING, TRANSPORTNOTE Damage due to transportTransport may damage an insufficiently protected device.• Transport the de

Página 86

46 English

Página 87

1 Typ 8032 / 80721. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ...31.1. Darstellungsmittel ...

Página 88

3About this manual1. ABOUT THIS MANUALThis manual describes the entire life cycle of the device. Please keep this manual in a safe place, accessible

Página 89

2 8.1. Sicherheitshinweise ... 279. BEDIENUNG UND FUNKTION ...

Página 90 - 9.7. Grundeinstellungen

3Die Bedienungsanleitung1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNGDie Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese A

Página 91 - FEHLERBEHEBUNG

4Bestimmungsgemässe Verwendung2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGBei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Schwellende-tektors / Durchfluss-Messgerätes k

Página 92 - 10.3. Problemlösung

5Grundlegende SicherheitshinweiseAllgemeine Gefahrensituationen.Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten• Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfr

Página 93 - 11. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

6Allgemeine Hinweise4. ALLGEMEINE HINWEISE4.1. Herstelleradresse und internationale KontaktadressenSie können mit dem Hersteller des Gerätes unter f

Página 94 - 14. ENTSORGUNG DES GERÄTES

7Beschreibung5.2. Messelement• Das Gerät 8032 detektiert die Bewegung des Flügelrads des Fittings S030. Diese Bewegung erzeugt eine durchflusspropor

Página 95

8Technische Daten5.4. Beschreibung des TypenschildsFLOW : SE32 HALLSUPPLY:12-36V= 90mAREL:230V 3APV:12-36V / 4-20mA0.3-10m/sS-N:111000560547 W4

Página 96

9Technische Daten• Druck: Das Fitting S030 entspricht den Anforderungen von Artikel 3§3 der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG.Gemäß der Druckgerätericht

Página 97 - 1. À PROPOS DE CE MANUEL

10Technische DatenNennweite H mit Fitting S030H06 8008 8015 8520 8225 8332 8640 9050 9665 96Bild 3: Abmessung H [mm] des 8032 in Abhängigkeit vom DN

Página 98 - 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE

11Technische DatenDruck der Flüssigkeit• 8032 mit Fitting S030 aus Metall• 8032 mit Fitting S030 aus Kunststoff• 8072 mit Fitting S070 mit Flansch•

Página 99

4Intended use2. INTENDED USEUse of the Flow Threshold Detector / Flowmeter that does not comply with the instructions could present risks to people,

Página 100 - 5. DESCRIPTION

12Technische DatenGenauigkeit• 8032 (siehe Bild 7) • 8072• ±1 % vom Messbereichs-Ende1), mit Kalibrierung vor Ort mittels eines Teach-In-Verf

Página 101 - 5.2. Élément de mesure

13Technische Daten109876543210-15 0 +20 +40 +60 +80 +100APVDFPVDF (PN10)PVC (PN10)PP (PN10)111213141516PVC + PPP [bar] T [°C]Metall (PN16)Bild 8: Kur

Página 102 - 00560547 W45LP

14Technische DatenTab. 3: Elektrische Daten der Messgeräte4-20 mA-Ausgang• Genauigkeit• Verkabelung• Schleifenwiderstand • Galvanisch isoliert•

Página 103

15Installation und VerkabelungWARNUNG!Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation!• Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch a

Página 104

16Installation und Verkabelungl/min l/sDN 50 (DN65)*DN 40 (DN50)*DN 32 (DN40)*DN 25 (DN32)*DN 20 (DN25)*DN 15 (DN15 / DN20)*5000100010032120100.550.30

Página 105 - Pleine échelle = 10 m/s

17Installation und Verkabelung7.3. VerkabelungGEFAHR!Verletzungsgefahr durch Stromschlag!• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall alle e

Página 106

18Installation und Verkabelung7.3.1. Montage der Buchsen1234 → Die Überwurfmutter [1] der Kabelverschraubung losschrauben. → Die Schraubklemmleiste [

Página 107

19Installation und Verkabelung12-36 V DC+ - +-1 3 2 (*) V+ 0 V DCLast (Magnetventil, z.B.)Versorgungs-spannungNPN-Transistor-AusgangAbschirmung des V

Página 108

20Installation und Verkabelung7.3.3. Verkabelung einer Version mit 2 Transistorausgängen und einem 5-poligen M12-GerätesteckerGEFAHR!Verletzungsgefah

Página 109 - 7. INSTALLATION ET CÂBLAGE

21Installation und Verkabelung12-36 V DC+ - 1 2 3 4 5 (*) +-Last (Magnetventil, z.B.)Versorgungss-pannungweißblaubraunAbschirmung des Versorgungskab

Página 110

5Basic safety informationVarious dangerous situationsTo avoid injury take care:• to use the device only if in perfect working order and in compli-anc

Página 111 - 7.3. Câblage

22Installation und Verkabelung1 24 351 : V+ (12-36 V DC)2 : Nicht belegt3 : 0 V DC4 : Nicht belegt5 : Funktionelle ErdeDer 5-polige M12-Gerätestecker

Página 112

23Installation und Verkabelung7.3.5. Verkabelung der Version mit einzelnem Stromausgang1 24 351 : V+ (12-36 V DC)2 : negativer 4-20 mA-Ausgang3 : 0 V

Página 113 - EN175301-803

24Installation und Verkabelung7.3.6. Verkabelung der Version mit Relais- und Stromausgängen (5-poligem M12-Gerätestecker)WARNUNG!Verletzungsgefahr du

Página 114 - → Desserrer le contre-écrou

25Installation und Verkabelung7.3.7. Verkabelung der Version mit Relais- und Stromausgängen (8-poligem M12-Gerätestecker)WARNUNG!Verletzungsgefahr du

Página 115 - (*) Terre fonctionnelle

26Installation und Verkabelung+ - (*) + - 12-36 V DC4 3 1 2 5 6 7 8 iiiVersorgungss-pannung4-20 mA-Eingang am externen InstrumentweißgrüngelbrosaAbsc

Página 116 - 12-36 V DC

27Inbetriebnahme(*) Funktionelle Erde(1) Überspannungsschutz, abhängig von der gewählten Last, installieren. z.B. EN175301-803-Buchse mit eingebautem

Página 117

28Bedienung und Funktion• Wenn das Gerät unter Spannung steht und der Deckel geöffnet ist, ist der Schutz vor Stromschlägen nicht mehr gesichert.• D

Página 118

29Bedienung und FunktionDas Schwellendetektor / Messgerät 8032/8072 verfügt über zwei Bedienebenen: die Prozess-Ebene und die Einstellungs-EbeneDie Ei

Página 119

30Bedienung und Funktion0...9Taste zurück• Ändern des ausgewählten Zahlenwerts (0...9).• Auswahl der vorherigen Funktion.Taste weiter• Auswahl

Página 120

31Bedienung und Funktion+ > 5 s + > 5 s 3 1+ + > 5 s ENTER ENTER 0...9 0...9 0...9 2 ON OFF 0...9 ENTER ON OFF ENTER ENTER 0...

Página 121 - 8. MISE EN SERVICE

6General information4. GENERAL INFORMATION4.1. Manufacturer's address and international contactsTo contact the manufacturer of the device, use

Página 122 - FONCTIONNALITÉS

32Bedienung und Funktion9.5. Einstellung - ParametriermenüAlle Einstellungen können den korrekten Ablauf des Prozesses beeinflussen. → Die Werte der

Página 123

33Bedienung und Funktion9.5.1. Durchflusseinheit auswählen.WARNUNG!Wird die Durchflusseinheit geändert, ändern Sie ebenfalls die Schaltschwellenwerte

Página 124 - 0...9

34Bedienung und Funktion9.5.2. K-Faktor eingeben oder mittels Teach-in bestimmenWährend des Teach-in-Verfahrens wird jeder Ausgang in dem Zustand ein

Página 125

35Bedienung und Funktion9.5.3. Den Transistor- oder Relaisausgang parametrierenOHI> OLO ENTER ENTER 0...9 ENTER ENTER 0...9 0...9 ENTER E

Página 126 - BG LO) et maximum (BG HI)

36Bedienung und FunktionFenster-BetriebDie Umschaltung erfolgt, sobald einer der Schwellenwerte detektiert wird.Nicht invertiertKontaktDurch-flussONOF

Página 127 - Vers fonction KFAC

37Bedienung und Funktion9.5.4. Durchflussbereich für den 4-20 mA-Ausgang einstellenDer Ausgang 4-20 mA gibt einen elektrischen Strom aus, dessen Wert

Página 128 - Vers fonction OUT

38Bedienung und Funktion6 20 s7 38 s8 100 s9 200 s9.5.6. Durchflussbereich für die Balkengrafik eingebenENTER0...9*0...9*ENTERENTERBRGR0.200BGL

Página 129 - * Pour déplacer la

39Bedienung und Funktion9.5.8. Zugriffscode auf die Einstellungs-Ebene aktivieren und einstellen0...9 ENTER ENTER ENTER 0...9 CODEonCODEoffCODE

Página 130

40Bedienung und Funktion9.6. Einstellungsebene - Testmenü30...90...9ENTER1ENTER ENTERENTER ENTER*Siehe Kap. 9.6.1FreqSIMMAEND123.4hz0.600SIM1 u

Página 131

41Bedienung und Funktion9.6.1. Den 4-20 mA-Ausgangsstrom justieren0...9ENTER ENTERENTER*0...9*0...9ENTERERR 11 ? ENTERMAzur Funktion "E

Página 132

7Descriptionfrequency proportional to the flow rate (f = KxQ, f is the frequency in Hz, K the proportionality factor, called K factor, in pulse/litre,

Página 133

42Bedienung und Funktion9.7. GrundeinstellungenBeim Einschalten erhalten Sie folgende Grundeinstellungen des 8032 / 8072Durchfluss-EinheitK-Faktor Tr

Página 134

43Wartung, Fehlerbehebung10. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG10.1. SicherheitshinweiseGEFAHR!Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage!• Vor dem Lös

Página 135 - ERR 11 ?

44Wartung, Fehlerbehebung10.3. ProblemlösungAngezeigte Meldung4-20 mA-Ausgang, wenn vorhandenProblem MaßnahmeERR 2 22 mA Kein Zugriff zum Parametrier

Página 136 - 9.7. Réglages par défaut

45Ersatzteile und Zubehör11. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖRVORSICHT!Verletzungsgefahr, Sachschäden durch ungeeignete Teile!Falsches Zubehör und ungeeignete

Página 137 - DÉPANNAGE

46Verpackung, Transport12. VERPACKUNG, TRANSPORTHINWEIS! Transportschäden!Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport beschädigt werd

Página 138 - 10.3. En cas de problème

1 1. À PROPOS DE CE MANUEL ...31.1. Symboles utilisés ...

Página 139 - ACCESSOIRES

2 Type 8032 / 80729. RÉGLAGE ET FONCTIONNALITÉS ... 289.1. Consignes de sécurité ...

Página 140 - 13. STOCKAGE

3À propos de ce manuelType 8032 / 80721. À PROPOS DE CE MANUELCe manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le de sorte qu&a

Página 141

4Utilisation conformeType 8032 / 80722. UTILISATION CONFORMEL‘utilisation non conforme du détecteur à seuil / débitmètre peut présenter des dangers p

Página 142

5Consignes de sécurité de baseType 8032 / 8072Situations dangereuses diversesPour éviter toute blessure, veiller à :• n'utiliser l'appareil

Modelos relacionados Type 8032 | Type SE32 |

Comentários a estes Manuais

Sem comentários